Los Verbos stellen, stehen, legen, liegen, setzen, sitzen y hängen en Alemán

Expresión coloquial
"nicht das Gelbe vom Ei sein"
En Alemania se dice que las personas muy tacañas están sentadas en su dinero.

Los verbos de situación y dirección
stellen/stehen : colocar/estar situado en posición vertical, legen/liegen: colocar/estar situado en posición horizontal, setzen/sitzen: hängen colgar/estar colgado

Introducción

En este artículo vamos a estudiar ocho verbos, útiles para describir la posición y colocación de objetos en alemán. Los ocho verbos que vamos a aprender son:

Verbos de dirección
(regulares y transitivos)
Verbos de situación
(irregulares e intransitivos)



Los 4 verbos de dirección (stellen, legen, setzen y hängen) son regulares y los 4 de situación (stehen,liegen, sitzen y hängen) son irregulares. Hängen es regular o irregular dependiendo se su significado.

stellen

Signicado: "Colocar en posición vertical".

Sie stellt das Glas auf den Tisch
Ella coloca (verticalmente) el vaso encima de la mesa

stehen

Significado: "Situación en posición vertical".

Das Glas steht auf dem Tisch
El vaso está (verticalmente) encima de la mesa

A veces, por costumbre, objetos que se colocan en posición horizontal se usan con el verbo stehen:

Der Teller steht auf dem Tisch
El plato está encima de la mesa

legen

Significado: Colocar en posición horizontal

Ich lege die Gabel auf den Tisch
Yo coloco (horizontalmente) el tenedor sobre la mesa

liegen

Significado: Situación en posición horizontal

Die Gabel liegt auf dem Tisch
El tenedor está (horizontalmente) sobre la mesa

(sich) setzen

Significado: Sentarse (sich setzen es un verbo reflexivo)

Ich setze mich auf meinen Stuhl
Yo me siento sobre mi silla

sitzen

Signicado: Estar sentado

Ich sitze auf meinem Stuhl
Yo estoy sentando en mi silla

hängen

Hängen tiene dos significados: Colgar (verbo transitivo) o estar colgado (intransitivo). El significado se deduce por el contexto. Desgraciadamente la conjugación es distinta según su significado siendo esta regular si significa colgar (verbo transitivo) e irregular (verbo intransivo).

En contexto de verbo de dirección:

Ich hänge den Spiegel an die Wand
Yo cuelgo el espejo en la pared

En contexto de verbo de situación:

Der Spiegel hängt an der Wand
El espejo cuelga de la pared

Conjugación

Presente


stellenstehenlegenliegensetzensitzenhängen
ichstellestehelegeliegesetzesitzehänge
dustellststehstlegstliegstsetztsitzthängst
er/sie/esstelltstehtlegtliegtsetztsitzthängt
wirstellenstehenlegenliegensetzensitzenhängen
ihrstelltstehtlegtliegtsetztsitzthängt
siestellenstehenlegenliegensetzensitzenhängen

Präteritum

stellenstehenlegenliegensetzensitzenhängen
(transitivo)
hängen
(intransitivo)
ichstelltestandlegtelagsetztesaßhängtehing
dustellteststandestlegtestlagstsetztestsaßesthängtesthingst
er/sie/esstelltestandlegtelagsetztesaßhängtehing
wirstelltenstandenlegtenlagensetztensaßenhängtenhingen
ihrstelltetstandetlegtetlagtsetztetsaßthängtethingt
siestelltenstandenlegtenlagensetztensaßenhängtenhingen

Partizip II


stellenstehenlegenliegensetzensitzenhängen
(transitivo)
hängen
(intransitivo)

gestelltgestandengelegtgelegengesetztgesessengehängtgehangen

Ich habe noch nicht am Strand gelegen
No me he tumbado todavía en la playa

Verbo auxiliar


stellenstehenlegenliegensetzensitzenhängen

habenhaben /
sein
habenhaben /
sein
habenhaben /
sein
haben

Con los verbos de dirección es auxiliar el siempre haben. Con los verbos de situación normalmente también es haben aunque en el sur es usual usar sein.

Preposiciones que rigen 2 casos. Verbos de situación y dirección

Las preposiciones que rigen acusativo o dativo son: an, auf, hinter, in, neben, über, unter, vor, zwischen Estas preposiciones rigen acusativo con los verbos de dirección: stellen, legen, setzen y hängen(transitivo).

Ich lege das Brot auf den Boden
Yo dejo el pan en el suelo

Y rigen dativo con los verbos de situación: stehen, liegen, sitzen y hängen (intransitivo)

Das Glas steht auf dem Boden
El vaso está en el suelo