Las Conjunciones en Alemán


Expresión coloquial
"weder Hand noch Fuß haben"
(Equivalente en español: no tener ni pies ni cabeza)
Cuando en alemán algo no tiene sentido, falta el pie y en vez de la cabeza falta la mano.

Conjunciones coordinantes
Conjunciones
subordinantes
Conjunciones
compuestas

Conjunciones Coordinantes (Koordinierende Konjunktionen)

Las conjunciones coordinantes no modifican la posición del verbo en la oración. Las más frecuentes son:

aber

Significa "pero".

Die Hose ist schön, aber zu klein
El pantalón es bonito pero demasiado pequeño

Er ist klug, aber faul
Él es inteligente pero vago

Das Angebot ist super, aber wir haben keine Zeit
El ofrecimiento es estupendo pero nosotros no tenemos tiempo

beziehungsweise

Significa "mejor dicho" o "respectivamente" y se abrevia comúnmente como bzw.

Ich habe ein Auto, beziehungsweise meine Frau hat eins.
Yo, mejor dicho mi mujer, tiene un coche

Die Disko ist heute billiger für Frauen und Männer. Es kostet 7 Euro bzw. 10 Euro.
La discoteca hoy es más barata para mujeres y hombres. Cuesta 7 y 10 Euros respectivamente

denn

Significa "pues"

Ich weinte, denn ich hatte kein Geld
Yo lloraba pues no tenía dinero

Sinónimos: weil

oder

Significa "o"

Ich weiß nicht, ob ich lachen oder weinen soll
No sé si reír o llorar

Wer fängt an,du oder ich?
¿Quién empieza, tú o yo?

sondern

Significa "sino"

Das Haus ist nicht alt, sondern neu
La casa no es vieja sino nueva

und

Significa "y"

Meine Freunde und ich wollen ins Kino gehen
Mis amigos y yo queremos ir al cine

Conjunciones Subordinantes

Las conjunciones subordinantes ayudan a formar las oraciones subordinadas. Una de las cosas más curiosas del alemán es que en las oraciones subordinadas el verbo se coloca en la última posición (Artículo principal: la estructura de la oración en alemán)

als

Significa "cuando" en el contexto de conjunción subordinada. Pero cuidado: Se usa sólo en el pasado y cuando el suceso sólo pasó una vez (conjunción temporal).

Als ich Kind war, wohnte ich in München
Cuando yo era un niño, vivía en Múnich

"Als" también es usado para la construcción del comparativo de superioridad:

Er ist stärker als ich
Él es más fuerte que yo

bevor

Significa "antes" (conjunción temporal de anterioridad)

Woran denkst du, bevor du einschläfst?
¿En qué piensas antes de dormir?

bis

Significa "hasta" (conjunción temporal de posterioridad). "Bis" puede actuar como conjunción subordinada:

Warte, bis du gesund bist
Espera hasta que estés sano

o como preposición:

Bis in den Tod
hasta la muerte

dass

Se puede traducir en español por "que" y se utiliza para introducir una oración subordinada.

Ich denke, dass die deutsche Sprache kompliziert ist
Pienso que la lengua alemana es complicada

dass vs das

A veces los hispanohablantes confundimos das (pronombre relativo) y dass (conjunción). La razón de la confusión es que en español usamos para ambas la traducción "que".

"Das" sirve para formar oraciones relativas, la cual sirve para dar más información de un sustantivo (en el ejemplo: del sustantivo "libro"):

TRUCO: Se sabe si una oración es relativa si "que" puede ser sustituido por "el cual".

Das ist das Buch, das ich gerade lese
Este es el libro que (o el cual) estoy leyendo

"Dass" sirve para formar oraciones subordinadas comunes, donde se da más información de un verbo (en el ejemplo: del verbo decir)

Ich habe dir gesagt, dass er heute kommt
Te dije que él viene hoy

damit

Significa "para" (conjunción de finalidad).

Ich spare, damit meine Familie einen Mercedes kaufen kann
Yo ahorro para que mi familia pueda comprar un mercedes

nachdem

Significa "después de" (conjunción de temporal).

Nachdem wir aufgestanden waren, haben wir gepackt
Después de levantarnos, hicimos las maletas

ob

Significa "si" en el contexto de preguntas indirectas o mostrar duda.

er hat dich gefragt, ob du ins Kino gehen möchtest
él te ha preguntado si tú quieres ir al cine

Errores frecuentes: Confundir el uso de "ob" y el de wenn.

obwohl

Significa "a pesar de" (conjunción concesiva).

Ich mag Kinder, obwohl ich keine habe
Me gustan los niños a pesar de que no tengo ninguno

seit

Significa "desde" (conjunción temporal). Seit puede actuar como conjunción subordinada:

Ich wohne in Köln, seit ich geboren bin
Yo vivo en Colonia desde que nací

o como preposición (seit + DATIV):

Er wohnt jetzt seit 2 Jahren in diesem Haus
Hace ahora 2 años que él vive en esta casa

seitdem

Significa "desde que" (conjunción temporal).

Ich habe keine Heizung, seitdem ich in Spanien wohne
No tengo calefacción desde que vivo en España

sobald

Significa "en cuanto" (conjunción temporal).

Ich informiere dich, sobald ich kann
Te aviso en cuando pueda

sofern

Significa "siempre y cuando" (conjunción temporal).

Wir versuchen zu helfen, sofern es möglich ist
Intentaremos ayudar siempre y cuando sea posible

soviel

Significa "por lo que".

Soviel ich weiß, ist sie in Berlin geboren
Por lo que yo sé, ella nació en Berlín

soweit

Significa "por lo que".

Soweit ich mich erinnern kann, war er Pilot
Por lo que me acuerdo, él era piloto

sowie

Significa "tan pronto como".

Ich schicke dir das Dokument, sowie es fertig ist
Te envío el documento tan pronto como esté terminado

während

Significa "durante" (temporal). "Während" puede actuar como conjunción subordinada:

Während ich studierte, lernte ich auch Deutsch
Mientras estaba estudiando, también aprendía alemán

o como preposición (während + GENITIVO):

Während meiner Jugendzeit war ich in Basel
Durante mi juventud estuve en Basilea

weil

Significa "porque" (conjunción causal).

Sie arbeitet heute nicht, weil sie krank ist
Ella no trabaja hoy porque está enferma

Sinónimos: denn.

wenn

Significa "si" pero solo en el contexto de "en el caso de que" o "siempre que" (conjunción condicional).

Wenn du möchtest, kannst du Deutsch lernen
Si quieres puedes aprender alemán (contexto de "en el caso de que quiera ...")

Wenn ich singe, fühle ich mich viel besser
Si canto me siento mucho mejor (contexto de "siempre que canto...")

Errores comunes: Confundir los usos de palabras "wenn" y ob.

wie

Significa "como" (conjunción de modo) Wie puede actuar como conjunción subordinada:

Ich weiß nicht, wie ich es auf Deutsch sagen kann
No sé como decirlo en alemán

o para expresiones de igualdad:

Peter ist so dünn wie Tomas
Peter es tan delgado como Tomas

wo

Significa "donde" (conjunción local).

Ich weiß nicht, wo er Deutsch gelernt hat
No sé donde ha aprendido alemán

Conjunciones Compuestas

Las conjunciones compuestas son las formadas por 2 palabras:

anstatt...zu

Significa "en lugar de".

Ich würde 2 Wochen am Strand liegen, anstatt zu arbeiten
Yo estaría 2 semanas tumbado en la playa en lugar de trabajar

entweder...oder

Significa "o...o".

Entweder bist du Teil der Lösung, oder du bist Teil des Problems
O eres parte de la solución o bien eres parte del problema

Die Hose ist entweder schwarz oder rot
Los pantalones son o negros o rojos

weder...noch

Significa "ni...ni".

Weder du noch ich haben eine Lösung
Ni tú ni yo tenemos una solución

sowohl ... als (auch)

Significa "tanto...como".

Ich habe sowohl schon einen Mercedes als auch einen Audi gehabt
He tenido ya tanto un Mercedes como un Audi

sowohl ... wie (auch)

Significa "tanto...como".

Ich habe sowohl ein Auto wie auch ein Motorrad
Tengo tanto un coche como una moto