La Oración Subordinada en alemán (Nebensatz)

La Oración Subordinada es un tema complejo y casi nunca se acaba de entender. En este artículo hemos puesto nuestro máximo empeño en explicarlo de la manera más clara posible, empezamos:

Introducción

Una oración compleja (Satzgefüge) está formada por una oración principal (Hauptsatz) y una oración subordinada (Nebensatz)

ORACIÓN COMPLEJA = ORACIÓN PRINCIPAL + ORACIÓN SUBORDINADA

Ich bin müde, weil ich seit einer Woche nicht geschlafen habe
Estoy cansado, porque no he dormido desde hace una semana

Tipos construcciones de oraciones subordinadas:

Oraciones Subordinadas Comunes

Las oraciones subordinadas comunes son las oraciones subordinadas más habituales y tienen como características:

  • Llevan una conjunción subordinada común
  • El verbo conjugado se coloca al final de la oración

Es más fácil verlo con un ejemplo:

Ich wusste nicht, dass du so klug bist
No sabía que eras tan inteligente

Un tipo de oraciones subordinadas comunes son las oraciones condicionales.

Conjunciones Subordinantes Comunes

Conjunciones
subordinantes

Oraciones Subordinadas de Infinitivo

Las oraciones subordinadas de infinitivo se caracterizan por no tener sujeto (el sujeto se sobreentiende con la información aportada por la oración principal). El sujeto omitido de la oración subordinada puede ser o bien el sujeto de la oración principal o bien su objeto directo o indirecto o otro que se sobreentienda.

Er hat den Befehl gegeben, ihn nicht zu stören
Él ha dado la orden de no molestarle

Conjunciones Subordinantes de Infinitivo

Conjunciones
Subordinantes de Infinitivo
  • anstatt zu
  • außer zu

Oraciones relativas

Un ejemplo de este tipo de oraciones es:

Hast Du die Lampe, die du gestern gesehen hast, gekauft?
¿Has comprado la lámpara que viste ayer?

Este tipo de oraciones están explicadas en: las oraciones relativas

Oraciones subordinadas de Konjunktiv I sin dass

Con las oraciones con Konjunktiv I no es necesario utilizar una conjunción. Se puede decir simplemente:

Martin sagt, er sei Schauspieler
Martin dice que él es actor

aunque también es válida la opción de usar dass:

Martin sagt, dass er Schauspieler sei

La Coma en las Oraciones Subordinadas

En alemán se tiene que poner una coma separando la oración principal (Hauptsatz) y la oración subordinada (Nebensatz)

Ich mache, was ich will
Hago lo que quiero

Inversión en las Oraciones Subordinadas

Como anteriormente hemos dicho la estructura típica de una oración subordinada es:

ORACIÓN COMPLEJA = ORACIÓN PRINCIPAL + ORACIÓN SUBORDINADA

Ich weiß nicht, ob er mich liebt
No sé si él me quiere

A veces se le quiere dar más importancia a la oración subordinada, por lo que se coloca en primer lugar:

ORACIÓN COMPLEJA = ORACIÓN SUBORDINADA + ORACIÓN PRINCIPAL

Ob er mich liebt, weiß ich nicht
Si él me quiere, no lo sé

A destacar es que, la oración subordinada en este caso ocupa la primera posición en la oración principal lo que obliga al sujeto de la oración principal a ir a la 3ª posición, para que el verbo mantenga la segunda posición (recordar el verbo en alemán tiene que estar siempre en posición 2). Os mostramos en la siguiente tabla las posiciones de ambos ejemplos:

Posición 1Posición 2Posición 3Posición 4
ichweißnicht,ob er mich liebt
ob er mich liebt,weißichnicht