Como se pronuncian las vocales y las consonantes en alemán explicado en español
Pronunciación de las vocales (incluyendo ä, ö y ü), las consonantes, la acentuación, las vocales largas y cortas.
Este artículo es una introducción a la pronunciación del alemán (tener una pronunciación perfecta es algo que cuesta mucho tiempo y esfuerzo).
En primer lugar veamos la pronunciación de las vocales:
| Letra | Pronunciación equivalente en español | Ejemplo |
|---|---|---|
| "a" | Salz |
![]() | Normalmente "e" | denken |
| Las palabras que tienen 2 sílabas ambas con la letra "e", algunos alemanes pronuncian la primera como "i" | leben gehen | |
| El diptongo "ei" se pronuncia como "ai" | bei | |
| El diptongo "eu" se pronuncia como "oi" Pero cuidado, con las palabras como Museum, donde la "e" y la "u" forman parte de sílabas distintas, por lo que no hay diptongo y la pronunciación en alemán es simplemente "Museum" | Euro Museum | |
![]() | "i" | immer |
| "ie" se pronuncia sólo "i" larga | protestieren | |
| "o" | Kohl |
| "u" | Zucker |
![]() | "a" cerrada (entre una "a" y una "e") y larga | Ächten |
| Excepción: "äu" se pronuncia "oi" | Häuser | |
![]() | La boca de una "o", pero produciendo el sonido de atrás, en la garganta, como una "e". Vocal larga | Öffnung |
![]() | La boca de una "u", pero produciendo el sonido de atrás, en la garganta, como una "e". Vocal larga | Übung |
Como es evidente los hispanohablantes tenemos dificultades en pronunciar las vocales con Umlaut ä, ô y ü, dado que no existe este sonido en español.
| Letra | Pronunciación equivalente en español | Ejemplo |
|---|---|---|
![]() | Normalmente "b" | Birne |
| Excepción: La "b" al final de la palabra se pronuncia como "p" | Urlaub | |
![]() | Normalmente como "k" | Computer |
| "ce-" o "ci-" se pronuncian como "tse", "tsi" | circa | |
| "-ch" al final de una palabra como "j" | doch | |
| "-chs" al final de una palabra como "x". | Sechs | |
| "ch-" + vocal se puede pronunciar como "k" o como "ch" | Chrom Chef | |
| "d" | Dom |
| al final de una palabra "-d", se pronuncia como "t" | Mund | |
![]() | "f" | Fest |
![]() | "g" | Grund |
| La "-g" final se pronuncia como "k" | Ausflug | |
| a veces "-ig" final se pronuncia como "ij", otras como "ik" | wenig | |
| a veces "-ng" final se pronuncia como "ng", otras como "nk" | Wohnung | |
| Normalmente j aspirada como hello en inglés | hoch |
| La "h-", a veces, no se pronuncia | Historisch | |
| La "-h" después de vocal, no se pronuncia y hace la vocal larga | Ahnung | |
| "ll" (como una elle de lluvia) | jetzt |
| "k" | klicken |
| "l" | Land |
| "m" | Mund |
| "n" | nicht |
| "p" | Pilz |
| Excepción: "ph" se pronuncia como "f" | Delphin | |
| qu | "ku" | Quelle |
| "r" Hay muchas diferencias regionales en la pronunciación de la "r": Hay nativos que la pronuncian como una "r francesa" (quizás caso más frecuente), otros similar a una "r débil española" y otros incluso como una "r fuerte" | rot |
| cuando la "-r" está al final de la palabra, se pronuncia como una "a" | wir wer | |
![]() | "s" | sehr |
| "sch-" se pronuncia como una "s silbante" | Schiff | |
| La "s" cuando precede a una "p" o a una "t" también es silbante. | Spanien | |
| "ss" se pronuncia como una "s", pero provoca que la vocal anterior sea corta. | Fluss | |
![]() | Normalmente como "t" | Tor |
| "tion" se pronuncia "tsion" | Nation | |
| Normalmente como "f" | viel |
| A veces como "v", en palabras de origen no germánico | Villa | |
| como una v fricativa o una "v" en inglés | wieder |
| "x" | Oxid |
| "y" | Yoga Paraguay |
| "ts" | Zink |
| "s". La vocal anterior a la "ß" es siempre larga. | Fuß |
Una cosa que llama la atención a los hispanohablantes cuando aprendemos alemán es la importancia que tiene para los alemanes la duración de las vocales.
Tomemos 2 palabras en alemán cuya pronunciación es muy similar y que la duración de la sílaba es fundamental para distinguirlas:
Staat
estado
Staat se pronuncia lentamente: Staaaaaaaat [Sílaba larga], en cambio:
Stadt
ciudad
Stadt se pronuncia rápidamente: Stat [Sílaba corta]
Una sílaba es larga si:
Una sílaba es corta si:
En alemán, habitualmente, es la primera sílaba de la palabra la que recibe la acentuación.
Si la palabra tiene prefijo puede que la acentuación recaiga en la primera sílaba de la raíz de la palabra y no en los prefijos:
Veamos un ejemplo para aclarar los conceptos:
fahren (conducir)
fahren se pronuncia "fáhren" (recibiendo la acentuación en la "a" al ser la primera sílaba como hemos comentado)
Pero cuidado,
gefahren (conducido)
gefahren [participio de conducir]) sigue llevando la acentuación en la "a": "gefáhren" dado que "ge-" es un prefijo y no pertenece a la raíz de la palabra.
1) Los verbos acabados en "-ieren", reciben el acento en la penúltima sílaba:
Protestieren (protestar)
2) Los sustantivos acabados en "-ei", reciben el acento en la última sílaba:
Datei (fichero)
3) Los sustantivos acabados en "-ion" tienen el acento en la última sílaba:
Nation (nación)
4) Palabras compuestas como:
Zentimeter (centímetro)
5) Palabras de origen no germánico como:
Protokoll (protocolo)
Los verbos separables cumplen la norma y tienen el acento en la primera sílaba:
nachfragen (consultar)
vorkommen (ocurrir)
Mientras que los verbos inseparables tienen el acento después del prefijo:
besuchen (visitar)
zerstören (destruir)