Las Oraciones Relativas en Alemán

La formación de las Relativsätze explicadas en español, Pronombres Relativos. deren, dessen
Las oraciones relativas sirven para añadir información a un sustantivo


Du bist der Mann, den ich liebe
Tú eres el hombre, al cual yo amo

A tener en cuenta en las oraciones relativas en alemán:

  • el verbo conjugado se coloca al final de la oración relativa.
  • al igual que en español se coloca una coma delante del pronombre relativo.

Los Pronombres Relativos

En este cuadro se muestran los pronombres relativos:

MasculinoFemeninoNeutroPlural
Nominativoderdiedasdie
Acusativodendiedasdie
Dativodemderdemdenen
Genitivodessenderendessenderen

Esta tabla no es muy difícil de aprender dado que es muy parecida a la de los artículos determinados. Sólo se diferencia en el genitivo y el dativo plural.

Pero seguro que se está haciendo la pregunta, ¿Para qué tantos? y ¿Cómo sé cual escoger? Lo vamos a ver a continuación.

El género del Pronombre Relativo

El género del pronombre relativo viene determinado por el género del sustantivo al que complementa.

Un ejemplo:

Die Frau, die das Auto hat, ist reich
La mujer que tiene el coche es rica

Como se ve en el ejemplo anterior al ser Frau un sustantivo femenino, el pronombre relativo de le sigue también tiene que ser femenino (die).

Tipos de Oraciones relativas

Las oraciones relativas pueden ser de nominativo, de acusativo, de dativo o de genitivo, vamos a ver todas ellas en detalle porque no es trivial:

De Nominativo

El pronombre relativo cumple la función de sujeto y el verbo conjugado se coloca al final de la oración relativa. Recordad: el verbo tiene que conjugarse en concordancia con el pronombre relativo (hay que fijarse si está en singular o plural)

Das Kind, das dort spielt, wohnt in der Schweiz
El niño que allí juega, vive en Suiza

Die Kinder, die dort spielen, wohnen in der Schweiz
Los niños que allí juegan, viven en Suiza

De Acusativo

Cuando el pronombre relativo cumple la función de acusativo, el pronombre se coloca siempre en primera posición por lo que desplaza al sujeto a la segunda posición y como siempre el verbo conjugado al final de la oración relativa:

Der Roman, den ich lesen will, ist "El Quijote"
La novela que quiero leer es el Quijote


Das Buch, das ich lesen will, ist "El Quijote"
El libro que quiero leer es el Quijote

Pero esta vez hemos puesto un ejemplo un poco más difícil. Fíjese bien que el pronombre relativo también puede estar acompañado de una preposición:

Hans, auf den ich warte, kommt jetzt
Hans, a quién yo estoy esperando, viene ahora

De Dativo

El caso de dativo y acusativo son equivalentes a excepción del pronombre relativo.

Der Kunde, mit dem ich gerade gesprochen habe, ist Deutscher
El cliente con el que acabo de hablar es alemán

Die Kundin, mit der ich gerade gesprochen habe, ist Deutsche
La clienta con la que acabo de hablar es alemana

De Genitivo

Los pronombres relativos deren y dessen se traducen por cuyo, cuya, cuyos o cuyas:

Die Nachbarin, deren Kind in meiner Klasse war, ist krank
La vecina cuyo hijo estaba en mi clase está enferma

Der Nachbar, dessen Kind in meiner Klasse war, ist krank
El vecino cuyo hijo estaba en mi clase está enfermo