105 Comentarios
wir haben eine Schlange gesehen, die nicht Kopf hat. ¿Es correcta?
Hola Daniel,
te hemos corregido la oración directamente en tu comentario.
Hola
Esta página es Super
Me sirve mucho, para mis tareas
Gracias por compartir sus conocimientos
Hace poco me han explicado algo relacionado con subordinadas que llevan "um ... zu" y en vuestra página no lo encuentro ¿Podríais incorporarlo?
Gracias
En el ejemplo de la oración con "ob" aparece la expresión "er hat dir gefragt", por lo que he estudiado, el verbo fragen va con acusativo, así que ¿no sería mejor decir "er hat dich gefragt"?
Gracias
Hola Susanna,
tienes toda la razón del mundo, gracias por la corrección :)
Hola Ana, una pregunta:
en la frase ich spare, damit meine Familie einen Mercedes kaufen kann.
No enitendo bien la traducción, porque habla de que el ahorra para su familia o no?
muchas gracias y felicitaciones por la página
Hola Verónica,
había un error en la traducción. Muchas gracias
Una preguntica por favor en esta oración. Ich dachte dass du gehen wirst. ¿Está bien la posición del werden o no? Muchas gracias
Hola,
las posiciones de los verbos eran correctas. Solo te hemos corregido directamente en tu comentario la conjugación.
Hola. Os agradecería vuestra opinión. ¿Es mejor usar la conjunción und o la conjunción aber en la frase?
Jetzt lerne ich Englisch und Deutsch als Fremdsprachen. Ich finde, dass Englisch ein Muss ist und ich lerne lieber Deutsch.
Jetzt lerne ich Englisch und Deutsch als Fremdsprachen. Ich finde, dass Englisch ein Muss ist, aber ich lerne lieber Deutsch.
Gracias.
Hola Lucía,
nos suena mejor "aber"
Hola Ana! tengo una pregunta, en la oración
Die Disko ist heute billiger für Frauen und Männer. Es kostet 7 Euro bzw. 10 Euro.
La discoteca hoy es más barata para mujeres y hombres. Cuesta 7 y 10 Euros respectivamente
Se puede poner la abreviatura al final, de tal manera que quede así?
Die Disko ist heute billiger für Frauen und Männer. Es kostet 7 und 10 Euro bzw.
Hola Roy,
has traducido la estructura española literalmente al alemán, y humildemente no creemos que se use así.
Yo he visto "oder" escrito en otro contexto: Du willst das, oder? --algo así como "Tú quieres ésto, ¿no?"
Mi pregunta es ¿cuándo se usa así y porqué?
hola amiguete,
tienes razón, como bien dices, se usa para pedir confirmación a algo que hemos dicho.
muchas gracias , me salvaron
gracias me salvaron
Hola, me gustaría saber la posición de las conjunciones dentro de la oración... ¿se pueden iniciar oraciones con conjunciones coordinantes?
Danke
Tschüs!!
Hola Laurel,
gramaticalmente pueden empezar las oraciones por conjunciones coordinantes, pero no es muy normal.
gracias Ana Belén por corregirlo!. Es genial vuestra página!!
gracias por la explicación pero me gustaría que añadieses las "comas", ya que las oraciones subordinadas las llevan y no ponerlas es un error grave!
Ich denke, dass die deutsche Sprache kompliziert ist
Hola Laura,
tienes toda la razón del mundo, muchas gracias. Lo vamos a corregir ahora mismo.
es muy difícil pero no imposible
Hola Ana Belén.
Uno de los ejemplos es: "Ich weiss nich ob ich lachen oder weinen soll"
¿Podrías decirme qué significa "soll" y por qué se usa en esta frase?
Muy buena explicación, nada más una pregunta. La conjunción "da" ¿Cómo se usa? ¡Gracias!
da como conjunción tiene 2 significados: por esta razón o en este momento
Hola, como se escribe?
Ich freue mich, dass du uns deine Wohnung anbietest.
¿Así se entiende?
Gracias por tus extraordinarias explicaciones
Se entiende perfectamente
hola jorge!
tengo una duda como puedo utilizar el "siet" y el "vor" y que tiempos se manejan en esos?
Hola Carlos,
no conocemos la palabra "siet" y no hemos entendido la pregunta. ¿Nos puedes dar más detalles?
Gracias
Hola, me encanta esta página. Para decir "Respecto a..." como lo puedo decir en alemán
Hola Nolia,
Respecto a ...
hinsichtlich +Genitivo