USAMOS COOKIES propias y de terceros para: mejorar servicios y publicidad. Al continuar navegando entendemos que acepta la política de cookies

Comentarios [4]: Los Verbos Irregulares en Alemán


85 Comentarios

#24 [Eliana]2012-11-21 05:52
Muchas gracias, la verdad es que me ayuda muchisimo cuando tengo dudas, es estupendo lo que haces de ayudar con tu conocimiento a otras personas, no entiendo a la gente que entra y critica y a la vez se favorece de ello.
#23 [vicky]2012-11-18 11:34
muy chulo aunque faltan algunos
#22 [CARLOS NAVAS CRESPO]2012-11-15 09:49
Muchas gracias por el servicio que prestáis en la enseñanza del alemán. Aunque...¿por qué no aparece en todos los verbos de las listas la 3ª persona del indicativo?.
Muchas gracias de nuevo.
[Ana Belén de Lucas]2012-11-15 20:02
Hola Carlos,
no ponemos la 3ª persona si son regulares en esa persona
#21 [Victoria]2012-11-09 14:17
Un apunte para acabar de pulir la entrada: "geschehen" aparece en la lista tanto de nivel intermedio como avanzado.
[Ana Belén de Lucas]2012-11-09 23:10
Hola Victoria,
muchas gracias, eres increíblemente observadora.
#20 [Mariel]2012-10-15 15:01
Hola Ana Belén, muchas gracias por tu página!!!
#19 [Mireya]2012-09-20 12:28
Muchas gracias por tu página, esta semana he estado estudiando todos estos verbos de tu lista. Un saludo!!!
#18 [Salvador]2012-09-19 14:31
Hola Ana Belén : ¿Los verbos irregulares en alemán solo cambian en la primera y segunda persona del singular en presente de Indicativo?
[Ana Belén de Lucas]2012-09-19 18:20
Hola Salvador, hay 4 casos:
Los verbos auxiliares que son muy irregulares (hay que aprenderlos de memoria).
Los verbos modales (irregulares en la 1, 2 y 3 persona del singular, Präteritum, Konjunktiv II)
Los verbos irregulares débiles (Partizip II)
Los verbos irregulares fuertes (2 y 3 persona del singular y Partizip II)


#17 [Rafael González V.]2012-08-03 01:26
Excelente página!!

Algunas sugerencias según dos libros donde los vi: -genießen, el preterito es genoss con ss y no con ß -schießen, el preterito es schoss con ss y no con ß -zwingen, el perfecto es hat gezwungen (con g) y no hat gezwunden (con d)

Rafael González V. 2012-08-03 01:29
Gracias por la página,

yo incluiría los siguientes verbos: -abbiegen girar; entrar -backen hacer [pan, pastel] -empfangen recibir -empfinden sentir -entscheiden decidir -gefallen gustar -verbieten prohibir -vergleichen comparar -vermeiden evitar -weisen señalar algo; indicar algo a alguien -werben hacer

[Ana Belén de Lucas]2012-08-03 10:23
Hola Rafael,

muchísimas gracias por las correcciones y gracias por tus verbos que incluiremos en los próximos días.
#16 [Anónimo]2012-07-29 11:10
Está bastante bien, pero falta el verbo sagen

[Ana Belén de Lucas]2012-07-30 14:48
Hola,

el verbo sagen es regular, por eso no aparece en esta lista
#15 [María]2012-07-23 15:18
Hola!! enhorabuena por la página!

al pinchar en schreiben e ir a la explicación, he visto que os habéis dejado la hache en una de las traducciones, por si lo queréis corregir un saludo

[Ana Belén de Lucas]2012-07-23 15:59
Hola María,

muchas gracias lo acabamos de corregir
#14 [gabriel]2012-07-19 20:08
gracias por vuestra página es muy útil. Debéis corregir el verbo "mahlen", el Präteritum es mahlte y no mahte. mfg

[gabriel]2012-07-19 20:42
repasad "erschrecken", es regular!!!!!!!!! mfg
[gabriel]2012-07-19 20:45
"flechten" está mal conjugado!!!!! mfg
[gabriel]2012-07-19 21:26
no es igual scheißen que schießen! cuidado con los "pequeños" errores!!!!!! mfg
[Ana Belén de Lucas]2012-07-19 21:49
Hola Gabriel,

en primer lugar te agradecemos enormemente la excelente labor que has realizado revisando este artículo, detectando algunas perlitas que teníamos. Gracias de corazón.

Tienes razón en todo, pero sólo una matización sobre erschrecken.

Dado que este puede ser regular o irregular.

Si es intransitivo o reflexivo es irregular, en caso contrario regular.

Muchas gracias de nuevo Gabriel por valiosas aportaciones.

MfG

#13 [Mónica]2012-07-09 17:08
Hola Ana Belén, al clicar en el verbo "bitten" aparece la misma página que "bieten". Muchas gracias por la lista.

[Ana Belén de Lucas]2012-07-09 21:53
Muchas gracias
#12 [Mónica]2012-07-09 17:08
Hola Ana Belén,
al clickar en el verbo "bitten" aparece la misma página que "bieten". Muchas gracias por la lista.

[Ana Belén de Lucas]2012-07-09 21:53
Gracias por el apunte
#11 [Simón]2012-07-01 15:06
Hola Ana,
felicitaciones por tu página, es excelente ayuda para el aprendizaje de este idioma. hay un error en el verbo flechten, este significa trenzar o hacer; esgrimir es fechten.

Saludos.

[Ana Belén de Lucas]2012-07-02 13:19
Hola Simón,

muchas gracias
#10 [Cristina]2012-06-19 16:24
Hola, creo que el verbo schneiden no sólo se conjuga mit haben sondern auch mit sein!!!!

[Ana Belén de Lucas]2012-06-21 14:43
Hola Cristina,

no lo conocíamos. Puedes indicarnos un ejemplo donde se use el sein.

Muchas gracias
#9 [Oscar Salas]2012-05-28 19:24
Hola Ana,

en el apartado de "los verbos auxiliares" creo que el verbo auxiliar + partizip II sería "ist gewesen" en vez de "ist gewessen". ya me dirá si es correcto.

Un saludo y gracias por tu ayuda.

[Ana Belén de Lucas]2012-05-30 20:18
Hola Oscar,

muchas gracias
#8 [Aday]2012-05-17 08:23
Hola, Ana. Si no me equivoco, hay un error en el verbo pfeifen. El Partizip II debería ser "gepfiffen" y no "gepfifften".

Un saludo.

[Ana Belén de Lucas]2012-05-17 18:14
Muchas gracias, tienes toda la razón.
[Aday]2012-05-21 21:46
Si no me equivoco, el präteritum de "dringen" es "drang" y no "drag". Saludos.
[Aday]2012-05-24 16:06
Hola, Ana. He encontrado otro error. El Präteritum de "trieben" es "trieb" y no "trieg". Saludos.
[Ana Belén de Lucas]2012-05-24 20:09
Gracias de nuevo
#7 [Alejandro]2012-05-15 09:36
Muy buena página, gracias a esto me he aprendido fácilmente los verbos irregulares en alemán

#6 [Manuel]2012-05-01 06:22
Hola Ana, no estoy seguro pero creo que con el verbo gebären, para crear el Perfekt, habría que utilizar "ist geboren"; aunque no sé si a veces también se puede utilizar con "haben". Gracias

[Ana Belén de Lucas]2012-05-02 20:20
Hola Manual,
excelente pregunta,

el auxiliar de gebären (dar a luz) es siempre haben. Lo que pasa es este verbo se usa con mucha frecuencia en pasiva por ello "ist geboren" (nacer, literalmente ser parido) es tan frecuente.


[Manuel]2012-05-11 21:57
La duda que tengo es que si para decir: Yo he nacido (nací) en España debo decir "Ich bin in Spanien geboren" oder "Ich habe in Spanien geboren" no sé cuál es la correcta. Danke schön
[Ana Belén de Lucas]2012-05-12 08:06
Hola Manuel,

para decir nací en España lo correcto es:
Ich bin in Spanien geboren (oración pasiva)


#5 [Elizabeth]2012-04-13 18:19
Hola, tengo una duda, por qué se tiene que nombrar como Partizip II o con qué se confundiría

[Ana Belén de Lucas]2012-04-14 20:15
Se puede confundir con el Partizip I

Nombre*
Comentario*
Web