USAMOS COOKIES propias y de terceros para: mejorar servicios y publicidad. Al continuar navegando entendemos que acepta la política de cookies

Comentarios [1]: El Presente del Indicativo en Alemán (Präsens)


25 Comentarios

#24 [Teresa]2014-10-08 17:01
"Los verbos cuya raíz" es lo correcto.Utilizar que en vez de cuyo en este caso es lo que se conoce como queusismo , muy típico de catalanoparlantes.
[Ana Belén de Lucas]2014-10-08 22:41
Hola Teresa,

buen apunte y muy interesante, era algo totalmente desconocido para nosotros. Lo acabamos de corregir
#23 [stefy]2014-01-16 15:54
en el ejemplo de pasiva, la traduccion literal es: "un libro es leido por el" sin embargo vosotros ponéis "el libro es leido por el" me gustaria saber si es un error gramatical, o si se puede traducir "ein" como un artículo, aunque parezca una tonteria este tipo de errores nos desconcierta bastante a los que recién empezamos....
[Ana Belén de Lucas]2014-01-16 19:17
Hola Stefy,

tienes razón, es un error. Lo acabamos de corregir. Muchas gracias
#22 [jenny]2013-11-22 10:54
Es muy fácil gracias
#21 [evelyn]2013-10-16 10:39
muy buena esta pagina :)
#20 [Lucia Cabrera]2013-06-23 19:27
Muchas gracias por la explicacion es mas simple y efectiva
#19 [Adrian]2013-06-18 19:50
¿Existen más formas de formar el gerundio o esa es la unica?
[Ana Belén de Lucas]2013-06-20 16:34
Hola Adrian,

que nosotros sepamos es la única
#18 [stiven valencia]2013-04-01 16:58
como se hacen las pregunta y negación si me quieres ayudar mi correo es xxxx
#17 [Hala]2013-03-10 00:08
Perfecto :D Felicidades !
#16 [maria]2012-12-29 17:56
Podríais poner como se pronuncia por favor?
[Ana Belén de Lucas]2012-12-31 15:03
Hola María,
acabamos de completar el artículo con las pronunciaciones. Esperamos que te sirva

Un saludo
#15 [Milton]2012-12-17 23:45
La partícula "Gerade" es para todos los Verbos?
[Ana Belén de Lucas]2012-12-18 18:40
Hola Milton,

los verbos no tienen ninguna limitación gramatical en el uso de gerade, otra cosa es que por significado cuadre con el 100% de los verbos.
#14 [Eugenio]2012-12-14 19:06
Puede ser que haya algún error gramatical en la traducción del presente en la 1ª Persona del Plural Pone VIVEN, no sería Vivimos?
[Ana Belén de Lucas]2012-12-15 08:40
Hola Eugenio,

muchas gracias
#13 [Carmen]2012-10-02 17:36
Hola Ana,
gracias por tu página es un ayuda fantástica.
Perdona podrías poner otro vídeo no funciona.
Un abrazo.
[Ana Belén de Lucas]2012-10-05 11:30
Desgraciadamente el vídeo no funciona dentro de Alemania. Pero nos parece tan bueno que queremos que sea aprovechado por el resto de nuestros léctores.
#12 [Raquel]2012-09-25 15:26
¿La partícula "gerade" va después del verbo siempre? o se podría decir por ejemplo: Sie telefoniert gerade.
[Ana Belén de Lucas]2012-09-25 22:20
Hola Raquel,
El ejemplo que has propuesto es correcto
#11 [gabriel]2012-09-15 08:26
En el apartado Presente Continuo. [Partícula "gerade"], en la frase:
aunque estudio alemán no tengo por qué estar
debería ser por qué acentuado
mfg
[Ana Belén de Lucas]2012-09-15 22:00
¡Muchas gracias!
#10 [Salvador]2012-07-26 14:25
Hola Ana Belén: ¿"Ich komme morgen" no se traduciría "(Yo) vuelvo mañana"?

[Ana Belén de Lucas]2012-07-28 21:53
Hola Salvador,

efectivamente es como dices
#9 [edgar]2012-07-26 10:00
Os acabo de conocer y me encanta el blog, espero aprender mucho con vuestro material, estoy empezando y os visitaré con frecuencia.

#8 [mike]2012-07-23 05:35
apenas estoy empezando pero quiero decirles que su blog es muy bueno, sigan actualizandolo, tdos lo apreciamos mucho ,,
feliciadades!!

#7 [Eduardo]2012-03-30 15:48
En el punto No. 4, comentas que lo siguiente es correcto: "Einen Brief schreibe ich gerade". Mi pregunta es, no convendría mejor usar la voz pasiva? De ser así, cómo quedaría? Es posible las dos formas? Ein Brief wird von mir gerade geschrieben"??

Excelente material!!

[Ana Belén de Lucas]2012-03-31 17:03
Hola Eduardo,

es tanto posible la oración activa:

Einen Brief schreibe ich gerade

como la voz pasiva:

Ein Brief wird gerade von mir geschrieben

gerade va lo más pegado al verbo conjugado que se pueda

Un saludo
#6 [rogin]2012-03-15 17:05
Muy buen trabajo!!!mil felicitaciones.gracias a tus explicaciones hasta me gusta el Alemán ;)

#5 [anaibelca]2012-03-13 00:31
me encanta la forma de explicar, sin complicaciones es de gran ayuda para mí


Nombre*
Comentario *
Web