USAMOS COOKIES propias y de terceros para: mejorar servicios y publicidad. Al continuar navegando entendemos que acepta la política de cookies

Comentarios [1]: El Apóstrofo en el Idioma Alemán


8 Comentarios

#7 [Manu]2016-04-08 06:04
Buenas.

Los dos primeros errores estan en el recuadro del punto "Para abreviar el artículo indefinido"ein"

El segundo en "Para marcar el genitivo de algunos Nombres Propios"

El tercero en "Como aclaración en la adjetivación de nombres propios"
=))
[Ana Belén de Lucas]2016-04-11 21:31
Muchas gracias!!
#6 [Manu]2016-04-05 09:39
Apóstrofo no es lo mismo que apóstrofe.

Esta puesto en varias partes del artículo.

Un saludo.
[Ana Belén de Lucas]2016-04-06 06:55
Hola Manu,

no hemos visto el error. La formula correcta es apóstrofo.
#5 [Wolfgang]2012-12-27 16:57
También en acusativo.
Beispiel: Ich hab mir 'nen neuen Wagen gekauft.
[Ana Belén de Lucas]2012-12-28 9:03
Hola Wolfgang,

tienes razón, lo vamos a añadir
#4 [Mauricio]2012-10-21 04:14
Hola gracias, este sitio es de mucha ayuda
#3 [gabriel]2012-07-24 16:51
pero sí podemos decir: Ich hab'ne Frage
mfg

#2 [TEOFILO]2012-05-10 18:16
ICH BIN TEO. ICH LERNE NB1 DEUTSCH

#1 [alibaba]2012-01-30 16:14
por qué se usa el apóstrofe en el caso de Newton 'schen, más no en deutschen?

[Ana Belén de Lucas]2011-12-31 10:41
Hola,

porque Newton es un nombre propio.

Mit freundlichen Grüßen

Nombre*
Comentario *
Web